【テーブル・チャージ】


 
バーゲンハンター最大70%OFF(毎日更新)

【テーブル・チャージ】

戦犯度:A


英語界のお店では、テーブル・チャージ(席料)そのものがありません。

ただし、テーブルで(その場で)払うことは、基本的にcash on deliveryキャッシュオンデリバリー( 配達・配膳の際に払う)で、略してcash onキャッシュオンと言います。

勘定をレジで払う場合、レジにいる人はcashierキャッシャーではなくキャッシエールです。cashier はフランス語に由来する?発音です。レジはcash registerキャッシレジスターの略で、そのために使う機械の正式名称のようですが、普段このような表現は使いません。よって、終身刑を宣告しておきます。

ちなみにレジスターregisterは登録・記録するという意味です。

なお、アメリカにはチップ制度がありますので、テーブルで払うのがほとんどです。

いくらですか?と聞くときHow much do you charge?という言い方はしますが、テーブル・チャージと言われたら、英語人間は?状態におちいるでしょう。

 

トンデモ英語処刑リスト

日常生活のトンデモ英語
家電製品のトンデモ英語
乗り物のトンデモ英語
スポーツのトンデモ英語
芸能界のトンデモ英語
ファッション&ビューティーのトンデモ英語
J-POPのトンデモ英語
コンピューターのトンデモ英語
オフィスのトンデモ英語
メディア&専門家のトンデモ英語
学校生活のトンデモ英語
LOVEのトンデモ英語
キャラのトンデモ英語

 

ケビンのトンデモ英語デリート辞典
基礎知識 / トンデモ英語処刑リスト / 洗脳解脱講座 / トンデモ英語AtoZ / twitterアカウント

Copyright 2011 hypernomad, Mediatablet Inc. All rights reserved.