【シャイ】


 
バーゲンハンター最大70%OFF(毎日更新)

【シャイ】

戦犯度:C


これは、れっきとした英語なので、本来デリートすべきではないのですが、あえて収録しました。

では、その理由はと言うと、日本人は恥の文化shame of cultureの住人であるにもかかわらず、シャイ、shy(恥かしい)という英語の使い方を知らないからなんです。

おそらく、『菊と刀、Chrysanthemum & the Sword』を書いた人類学者ルース・ベネディクト女史も、天国でビックリしていることと思われます。

では、まずI'm shy.からいきましょう。もちろんこれは、「私は恥かしい」の意味ですが、では何が恥かしいのでしょうか? 

答えは、じつは何も恥かしくはないのです。文部科学省プロデュース硬直英語スタディで育つと、これは「私は恥かしい」と訳すことになっていますが、「私は照れ屋です」「落ち着かなくて……」「人見知りをする」と訳すほうがピッタシなのです。

She's shy before the others.(彼女は他人の前では、照れる=人見知りをする)

・Almost all the Japanese are shy to foreigners. 
(ほとんどの日本人はガイジンに対して人見知りをする)

――のように使われるからです。

ということは、恥の文化の根源的な感情は、shyでは表わせないということになりましょうか。

英語ワールドでは、「恥かしい」という気持ちをshy以外の次の2語で表わすようになっています。1つは、ashamedで、もう1つはembarrassedです。I'm shy.もI'm shamed.も、I'm embarrassed.も、訳せばみな「恥かしい」ですが、その意味するところは違うのです。

●ashamed=何か失敗をしたり、悪いことをしたりしたときの「恥」の感情

She should have felt ashamed about cheating on the exam.
(彼女は試験でカンニングをしたことを恥じるべきです)

●embarrassed=人間なら誰でもありうる失敗に対しての「恥」の感情

I was really embarrassed when I saw her and couldn't remember her name.
(彼女に会ったとき、名前を思い出せなくて、とても恥かしかった)

どうですか? わかっていただけたでしょうか?

さて、「恥」はshameとも言います。そこで、「恥を知れ!」は"Shame on you!"であり、文部科学省ご推薦。

トンデモ英語処刑リスト

日常生活のトンデモ英語
家電製品のトンデモ英語
乗り物のトンデモ英語
スポーツのトンデモ英語
芸能界のトンデモ英語
ファッション&ビューティーのトンデモ英語
J-POPのトンデモ英語
コンピューターのトンデモ英語
オフィスのトンデモ英語
メディア&専門家のトンデモ英語
学校生活のトンデモ英語
LOVEのトンデモ英語
キャラのトンデモ英語

 

ケビンのトンデモ英語デリート辞典
基礎知識 / トンデモ英語処刑リスト / 洗脳解脱講座 / トンデモ英語AtoZ / twitterアカウント

Copyright 2011 hypernomad, Mediatablet Inc. All rights reserved.