【キャッシュカード】 |
|
|
【キャッシュカード】 |
さて、最終的にはやはりお金moneyがモノをいうのが世の常。 そこで、キャッシュ・カードcash cardの登場とあいなるわけですが、これは通じますが、英語界では一般的にマネー・カードmoney cardです。 これを入れるとお金が出てくる(残高があるとき)マシンは、ATM automated teller machineであります。 または、キャッシュ・ディスペンサーcash dispenserで、かつて経済大国だった日本は、「世界のキャッシュ・ディスペンサー」と言われたものでした。金がモノをいうのは、英語でも"money talks"と言います。つまり、以下のとおりです。 |
"It is true that money talks." "What do you mean?" "It always says goodbye to me." ( 訳)「お金がモノを言うってえのは、本当だね」 「なんでだよ?」 「だって、いつもオレにサヨナラって言うんだ」
・日常生活のトンデモ英語 |
ケビンのトンデモ英語デリート辞典 |
Copyright 2011 hypernomad, Mediatablet Inc. All rights reserved. |