【スピードダウン】 |
|
|
【スピードダウン】 |
スピードを上げるとき、speed
up(スピード・アップ)と言うので、下げるならspeed
down(スピード・ダウン)だろうが、と思っていると、トンデモ英語ポリスに逮捕されます。 なにを隠そう、英語界にはマイ・カーmy car(自家用車)という言い方すらないのですから、不思議ではありません。 では、なんと言うか? そう、slow downなのです。つまり、スピード・ダウンは死にかかわる戦犯度Aであり、さらに「スピード・オーバー」にいたっては交通刑務所で終身刑です。 |
こんな言い方はなく、単にspeedingでいいのです。 さらに、「運転マナー」という言い方も英語界にはありません。「マナーを守れ」という意味で"Please drive carefully."(注意して運転しよう)と、標語化されています。 さて、「速度を落とせ!」と叫ぶなら、"Hit the brakes!"(ヒッダブレイクス)(ブレーキを踏め!)が、もっとも適切でしょう。
・日常生活のトンデモ英語 |
ケビンのトンデモ英語デリート辞典 |
Copyright 2011 hypernomad, Mediatablet Inc. All rights reserved. |