【トラブる】 |
|
|
【トラブる】 |
「トラブルを起こすコンピューターほどかわいい」と言う奴がおります。実際、コンピューターにはトラブルtroubleがつきものです。で、トラブル退治trouble shootingのマニュアルがあるわけです。 と、それはともかく、和製英語の極致、最高芸を、ボクはこの「トラブル」を「トラブる」と書き、完璧に日本語の動詞化してしまったことに見るのです。同じように「パニクる」「サボる」もあります。 しかし、ここまで日本語化が行きつくと、次のようなことを口走る人間が出てきます。 1.I'm troubled.(トラブるど)(困っているんだ) 2.My computer is troubled.(コンピューターがトラブっている) |
残念ながら、この2つはフェイク英語です。 1は、troubleなど使わず、I don't know what to do.と言うべきであり、2もI have trouble with my computer.という言う方が、よほど自然です。 コンピューターのトラブル表現 ・フリーズしてしまった! My computer has frozen! ・クソ! こわれちまった! Oh no! My computer's just crushed! ・ヤバい! 死んだかも! Oh damn! My computer must be died! ・なんで再起動しないんだァ! Why don't you restart it? ・ファイルは保存しとけ! Save your file! ちなみに、trouble makerは「よくトラブルを起こす人」で、trouble shooterは「トラブルを解決してくれる人」です。余談ですが"She may be in trouble."で「妊娠しているんじゃない?」となる場合もあります。
・日常生活のトンデモ英語 |
ケビンのトンデモ英語デリート辞典 |
Copyright 2011 hypernomad, Mediatablet Inc. All rights reserved. |