【ジュニアハイスクール】


 
バーゲンハンター最大70%OFF(毎日更新)

【ジュニアハイスクール】

戦犯度:B


日本の中学校は、なぜか「ジュニア・ハイ」と呼ばれています。
が、junior high schoolsは州によって学校制度が違うアメリカでは、ほんの一部にしかなく、ましてもっと制度が違うイギリスにはこう呼ぶ学校すらありません。

しかも、アメリカのjunior high schoolsはmiddle schoolsと同じ2年間。日本の中学生が学校名入りの「○○○ Junior High School」のTシャツを着ているのを見ると、悲しみよコンニチワ、なのです。

Tシャツをつくるなら、学校名だけでいいのです。高校も大学も英語名をつけたいあまり、ほとんどが悲しいネーミングをしているのを即刻、あらためるべきでは!

ここでは、とりあえず、アメリカの学校の一般的な言い方をあげておきましょう。

●幼稚園――kindergarten

●小学校――elementary schools

●中学校――middle schools

●高校――high schools

●大学――universities, colleges (undergraduate)

●大学院――graduate schools, professional schools

なお、high schoolsの過程は4年間。middleとhighが一緒になった中高一貫教育学校は、combined junior-senior high schools。

■学年の呼び方■

「何年生?」と聞かれて、「〜年生」と即座に言えないのが、インチキ英語教育で育った日本の学生です。少なくとも、大学1年生が、「アイ・アム・ファースト・イヤー・スチューデント」なんて言ってはいけません。

以下は、小学校から大学まで、学年のフツーの言い方であります。

●小学生、中学生(1年生〜8年生)

elementary schoolから、middle schoolまでは、通算して数えるのがフツー。

1年生=1st.grade 6年生=6th. grade.

・What's is your grade?(何年生ですか?)

・I'm a 1st. grader.(私は小学1年生です)

●高校生、大学生

1年生=freshman、2年生=sophomore、3年生=junior、4年生=senior

「ジュニア」と言うと、小さい子供を想像したり、男のアノ部分を想像するだけでは、英語ワールドの住人にはなれません。

また、freshmanというと、新入社員に使うメディアの記事や会社がありますが、英語で新入社員はnew comerで、俗にnew guy、new girlです。

 ×She is in 2nd grade at the college.(彼女は大学2年生です)

 ○She is a sophomore at the college.

 ○あるいは、She is in her second year at the college.

 

トンデモ英語処刑リスト

日常生活のトンデモ英語
家電製品のトンデモ英語
乗り物のトンデモ英語
スポーツのトンデモ英語
芸能界のトンデモ英語
ファッション&ビューティーのトンデモ英語
J-POPのトンデモ英語
コンピューターのトンデモ英語
オフィスのトンデモ英語
メディア&専門家のトンデモ英語
学校生活のトンデモ英語
LOVEのトンデモ英語
キャラのトンデモ英語

 

ケビンのトンデモ英語デリート辞典
基礎知識 / トンデモ英語処刑リスト / 洗脳解脱講座 / トンデモ英語AtoZ / twitterアカウント

Copyright 2011 hypernomad, Mediatablet Inc. All rights reserved.