【ゼミ】


 
バーゲンハンター最大70%OFF(毎日更新)

【ゼミ】

戦犯度:A


日本の学生は、授業classのことを「ゼミ」と呼びますが、何を隠そう、これはドイツ語のzeminarの略です。

英語では"z"が"s"になってseminarであります。

ならば略して「セミ」かといえば、もちろん、あるわけナシ。

ともあれ、日本人の頭の中では、ゼミに限らず、「お勉強」に関するボキャブラリーがウニ状態になっています。

そこで、ここでは、そいつらをまとめて解説してしまいます。

■lecture(講義)とclass(授業)の違い■

lectureは、ある分野の専門家の講義のことで、ほとんどその人の話を聞くために開かれるものです。つまり、大学のほとんどの授業はレクチャーではなく、classです。classでは討論debateと質疑応答questions & answers、テストquizがあります。

ところで、日本の大学の授業は、ホントにclassか?

<lean(習う)、study(学ぶ)、take lessons(習う)>

まず、leanとstudyの違いですが、leanは「習う」でもその行為が完了、つまり「習得」したことを現します。

・I leaned how to drive.(私は車の運転の仕方を習った)
→つまり、運転できるようになったことを言いたいわけ。

studyは、未だ完全に習得していない状態なので、たいてい進行形で、「いま勉強していること」を伝えます。

・I'm studying English.(私は英語を勉強しています)

なので、これをI'm leaning English.と言ってはいけません。さらに、I'm leaning piano.なんて言うにいたっては、原爆投下もやむお得ません。正しくは、

・I'm taking piano lesson.(私はピアノを習っています)

ただし、lessonは主にpianoやtennisなど音楽、スポーツなどを習うことで、強化を習うことには使いません。

absent(欠席)とpresent(出席)

欠席と出席の言い方で、日本人は間違い表現を乱発します。

たとえば、「欠席した」と言いたいとき、I was absent from that class.とか、I absented today's class.などとやってしまいます。「出席」も同様で、I presented a class.などとやります。いずれも禁固5年です。だいたい、absentは他人のことを言い、出欠を取るとき、"He's absent."と同級生が応える場面で出てきます。

では、答えを――。

・× I was absent from that class.

 ○ I didn't go to that class.

・× I presented a class.

 ○ I went to a class.

なんのことはない。go(行く)だけですべて表現できるのです。

 

トンデモ英語処刑リスト

日常生活のトンデモ英語
家電製品のトンデモ英語
乗り物のトンデモ英語
スポーツのトンデモ英語
芸能界のトンデモ英語
ファッション&ビューティーのトンデモ英語
J-POPのトンデモ英語
コンピューターのトンデモ英語
オフィスのトンデモ英語
メディア&専門家のトンデモ英語
学校生活のトンデモ英語
LOVEのトンデモ英語
キャラのトンデモ英語

 

ケビンのトンデモ英語デリート辞典
基礎知識 / トンデモ英語処刑リスト / 洗脳解脱講座 / トンデモ英語AtoZ / twitterアカウント

Copyright 2011 hypernomad, Mediatablet Inc. All rights reserved.