Noと言えないアメリカ人


 
バーゲンハンター最大70%OFF(毎日更新)

 

Noと言えないアメリカ人

日本語の呪縛から脱出せよ!
どうしたら英語ができるようになりますか?
日本語は外来語の集まり
あなたは英語で笑えますか
日本の首相よ、ジョークを駆使多用せよ!
ガイジンが日本語を話す時代
「英文科だけど、英語できなーい」女子大生
日本人は読み書きができるのウソ
そこに住んでいるだけで話せる
英語を話さないという「雇用対策」
中国語が入ってきて日本語が成立した
そして倭語の逆襲が始まる
老子はラオヅゥ、孫子はソンヅゥ
平仮名、片仮名の誕生で2重言語化
倭語の呪縛「言霊プログラム」
ヨーロッパ言語と対比してみれば
言霊プログラムの発展
ついに3重言語が誕生
4重言語、5重言語への道

Noと言えないアメリカ人

アジア郡日本村では、「アメリカ人は物事をはっきり言い、白黒をつける!」というふうに思われていますが、これは日本人の偏見なんですね。

その証拠に、英語にもbeat around the bush(もってまわった)的表現はallude(それとなく言う)やimply(ほのめかす)みたいにたくさんあり、アメリカ人のequivocal & ambiguous(はっきりしない)かつobscure(おぼろげ)でしかもsubtle(微妙)かつambivalence(葛藤するさま)は日常生活におけるeuphemism(婉曲表現)の使用やah well… (ええっと)you know…like…(っていうか?)what I meant was(言いたかったことはね)actually(じつを言うとね)in fact(ホントは)to be frank with you(ハッキリ言わせてもらえば)to tell you the truth(じつはね)read between the lines(眼光紙背を徹す、転じて察する)などの表現からうかがい知れるものであります。

そして、straight forward(はっきり)した人やdirect(直接的な)人を、straight talker(直言者)と呼び、ときにはblunt manners (言い方がキツイ)などと蔑まれることもあります。
でも、それがto the point(正鵠を射て)、しかもwell said(得て言えたり)であれば、嫌われません。それは日本でも同じですよね? 
むしろ、ハッキリNOという強い表現を使うのはケンカを売るときくらいです。

少なくとも外交上の儀礼としてNOという強い表現をとるのは英語圏でも禁じ手でありまして、通常はきわめて日本的なIt may be difficult.(それは難しいかもしれない)というもってまわった表現をとります。

一方、日本にも「おまえハッキリしねぇな。どっちなんだよ!」や「さっきからブツブツ言ってるけど、結局なにが言いたいわけ?」などの表現があり、言語明瞭意味不明や玉虫色発言はけっして好意的な意味には使われません。
日本人がよく使う「それ違うよ!」「それって違わない?」を英語で言うとき、確かに英語圏の人間はNo I don't think so.という表現をとり、それを略してNOとも言います。
これを日本人が聞いたとき、「アメリカ人ってはっきりしてんなぁ!」と思っちゃうのかもしれません。

でも、欧米流と日本流、その表現方法の大きな違いはよく言われるYES or NOにあるのではなく、皮肉文化cynicismにあると思われます。
欧米人はsarcasm(風刺)、wise cracks(ギャグ)、witticism(警句)、satire(皮肉)を多用します。
日本人はあまりそれをしません。
どちらかといえば、それを毒舌と呼び、皮肉をユーモアではなく嫌味にとらえる傾向にあります。
ジョークだと説明すると苦笑いし、ふざけてると怒りだす日本人さえいます。
ぼくが学生時代に通訳のアルバイトをしていたとき、いつも悩んでいたのがこの部分です。

とりあえず、こうした皮肉文化をひっくるめてジョークjokeと呼びましょう。
NOと言えるアメリカ人ではなく皮肉屋アメリカ人、ジョーク好きアメリカ人です。
英語を学びたいのなら、まず、このジョークから学んでください。

<戻る  次へ>

 

日本語の呪縛から脱出せよ! ・どうしたら英語ができるようになりますか?
日本語は外来語の集まり ・あなたは英語で笑えますか
日本の首相よ、ジョークを駆使多用せよ! ・ガイジンが日本語を話す時代
「英文科だけど、英語できなーい」女子大生 ・日本人は読み書きができるのウソ
そこに住んでいるだけで話せる ・英語を話さないという「雇用対策」
中国語が入ってきて日本語が成立した  ・そして倭語の逆襲が始まる
老子はラオヅゥ、孫子はソンヅゥ ・平仮名、片仮名の誕生で2重言語化
倭語の呪縛「言霊プログラム」 ・ヨーロッパ言語と対比してみれば
言霊プログラムの発展  ・ついに3重言語が誕生  ・4重言語、5重言語への道

anレギュラー

はたらこねっと

未経験可能な案件満載!日本最大級のお仕事探しサイト。業界・職種の情報も充実!自分らしく働くなら、是非anで。

時給1600円以上のお仕事多数!派遣情報サイト【はたらこねっと】全国の派遣会社の豊富な求人を毎日更新!

 

ケビンのトンデモ英語デリート辞典
基礎知識 / トンデモ英語処刑リスト / 洗脳解脱講座 / トンデモ英語AtoZ / twitterアカウント

Copyright 2011 hypernomad, Mediatablet Inc. All rights reserved.